Reklama na nejaký klon Pribináka. Deti dlabú nejaký blemc a pritom sa dohadujú: „Kde je kalcium? Tu je kalcium!“ Milé deti, žiadne kalcium tam nie je. V skutočnosti v celom Československu žiadne zasrané kalcium nie je. My čechoslováci totiž máme vápnik.
Iná reklama, úroveň textára na rovnako nízkej úrovni. Ženská chlemce syrovátku a pritom manželovi vysvetľuje, že jej to poskytuje profylaxiu. Mladá pani, buď ste ešte vypatlanejšia než ten idiot čo vám píše texty, alebo ste z inej krajiny. Neviem ako u vás na Venuši, ale u nás v Československu ten dryák poskytuje ochranu. (A na dôvažok by som rád podotkol, že v anglicky hovoriacich krajinách je slovo prophylactics slangovým výrazom pre kondóm.)
Rozmýšľam kto za to môže. Je to spôsobené neschopnosťou a nebetyčnou hlúposťou reklamných textárov? Alebo sú reklamní textári v skutočnosti ohromne chytrí a vzdelaní ľudia, ale musia hovoriť paskvilom, ktorý ich cieľová skupina považuje za reč?
Je táto degenerácia jazyka predzvesťou jeho neodvratného zánku? Budeme o pár generácií všetci spíkovať inglišsky?

Sleduj všetky zápisy pomocou RSS
Sleduj všetky komentáre pomocou RSS
Moje rada: Nesledovat reklamy, neresit takovyhle sracky.