premakaný preklep

Pred chvíľou sa mi stala super vec. Kecal som s jedným kamarátom a posielal som mu správu v ktorej som mu oznamoval, že som niečo už vyše roka nerobil. Lenže som to písal bez diakritiky a spravil som tam preklep, takže z toho vzišlo:

vyser oka

Takže ak niekedy na ulici stretnete človeka s prázdnym očným lôžkom a s hnedou mazľavou stopou na líci, tak sa nezľaknite – som to ja.

fczbkk
fczbkk
5 komentárov
pred pár rokmi

Komentáre

 
Riki, dosť dobré. Mne sa podaril preklep umeklá, kolegyni umrelá inteligencia…

…kamarát zas v blahej pamäti vyprodukoval spoonerism
rodím hovno namiesto hodím rovno a čudoval sa, prečo popadáme dych…

 

SIBYL: Popadáte dych, alebo lapáte po dychu?

 
Riki, 1:0 ;-)

Pripomenul si mi „matku skoro téměř úplně jako vlastní“, ktorá za frázu „Ať si vysere voko…“ zvykla dodávať: „…a vsadí si místo něj borůvku…“

 
Matej "stink99" Mojzeš pred pár rokmi

skusanie na biologii:
„-Allora, dimmi qualcosa sulle razze, Matej! -Va bene, allora per primo voglio dire che l'uomo come lo conosciamo adesso si e' sviluppato da HOVNO SAPIENS SAPIENS…“
a treba nieco prekladat?

 

STINK: Tie posledne tri slova by asi bolo treba…

 

Pridaj komentár

Komentáre môžu pridávať iba prihlásení užívatelia.