AcidLog je experiment. Nadesignuj a naprogramuj si ho podľa vlastných predstáv. viac »

Priatelia, dovoľte mi podeliť sa s vami o komunikáciu s mojou sestrou, a zároveň vás týmto poprosiť o pomoc:

…potrebujem na piesen Meister Jacob – kanon slova, nieco o laske, zdravi, proste nieco, co by sa mohlo spievat ako blahozelanie na svadbe

proste Lydka sa vydava a Schaller vymyslel cely hudobny projekt -potpoori, vsetko bude v F lydickej a koncit sa to ma prave melodiou Meister Jacob, s tym, ze budu spievat vsetci hostia

proste nieco ako zdravie, stastie, pozehnanie, zo srdca prajeme, ta, ta, ta, ta, taa, taa…

a okrem toho nasiel v otcovom archive slovensku, ludovu (tiez F lydisch) – inac symbolika – lydicka obsahuje ako jedina tonina tritonus tzv. diabolus – cize on to chce zaspievat diablici Lydii

proste ta sl. ludova je Valaska pri boce… tu by som vraj tiez mala nejako otextovat, on ma perfektne aranzma… proste o valaske jej spievat nemozem, ale ten diabolus tam je najzretelnejsi

inac vramci F lydisch bloku tam bude Greensleeves, Mozart-Papageno, Coreli – pastorale vianocnej noci – z toho chce vyrobit pastorale svadobnej noci…

proste typisch…

Viac hláv, viac rozumu… Ak teda máte inšpiráciu, chuť zatextovať a zabásniť si a urobiť tým niekomu radosť, očakávam vaše príspevky v reakciách na môj…

Komentáre

Slavomir Durej 14 Mar, 10:01

hmm, vela stastia s tymto prispevkom. Hadam ho niekto iny aj pochopi.
inak. „V mladosti“ som robil pesnicky , ale len take normalne…

 

Takze pochopil – bod k dobru. Toto bude úplne „normálna“ svadba, také majú byť aj pesničky… písal si aj texty?

 
Slavomir Durej 14 Mar, 11:08

hej pisal. ale akoze ziadny Shakespeare zo mna nikdy nebol ani nebude.
vid http://sdurej­.szm.com/music/Tu­zim.mp3 ..
slovencina mi nejako nejde. Aj basnicky som skladal na 95% v anglictine.

 
„Šejkspírom“ hádam tritonus textovať ani netreba…
btw. slovenský text sa mi páči viac, než anglický preklad, ten mi k tej melódii akosi nešiel „cez zuby“… aj básničky mi pripadali ako slovná ekvilibristika, príliš sofistikované, po slovensky by možno boli „básnickejšie“…
básnicky myslí človek

(Heidegger, alebo Patočka???)
 
Slavomir Durej 14 Mar, 11:50

no ten anglicky preklad sa k tej pesnicke skutocne nehodi , ale keby som to mal poskladat po anglicky , tak urcite by to boli uplne ine slova.
ad: (Heidegger, alebo Patočka???)
no idea….
K Heideggerovy som sa bohuzial este nedostal , ale je na mojom liste „to read“ filozofov.
was is das Patocka ?

PMSM (Podla Mojho Skromneho Mienenia) nie vsetky basnicky su sofistikovane. niektore su myslim dost emotivne a niektore zase pravda trochu filozoficky zamerane, ale rozumiet sa im PMSM da , ked sa clovek trochu zamysli.

 

Aj ja som skôr husserlovec… Patočka je český heideggrián, filozof, disident, komunistami utýraný v žalári na smrť… (potešenie na koho strane?)


Však nevravím, že im nerozumiem… IMHO (podľa môjho skromného mienenia) Bukowski by ten istý pocit určite povedal inak…


Ale to sme sa od pôvodnej témy dostali máličko inam…

 
Slavomir Durej 14 Mar, 12:35

tak trochu zacinam tusit tvoju identitu :)

 

???
tak tu asi s prosbou naozaj nepochodím…

 
Slavomir Durej 14 Mar, 14:31

ale Sybil. hlavu hore. urcite ti niekto pomoze. Taky Riki ma fantazie za dvoch.
tak skusim volaco svadobne:
la la la la uuuuu…
nech sa vam vsetko dari aj ked uz budete skaredy a stary.
nech vam slnko stale svieti aj ked sa vam nevydaria deti.
nech vam vyhyba tucnota a celulitida a stretnite dobrych ludi iba.
zabudnite na vsetky zlosti a spory – kupte si radsej televizor znacky SONY.
hm, asi z tohto nic nepuzijes.

 

Rozosmial si ma, až mi tečú slzy… Niečo presne také sa na CB-adventistickú svadbu náramne hodí… „Tuto Riki“ si tohto času užíva tuším niekde v Snine, prajme mu príjemnú dovolenku.

 
Slavomir Durej 14 Mar, 16:39

no som rad ze som ta rozosmial. Este 4 zapisy a trumfneme druhy najdiskutovanejsi clanok ! Noze mi povedz Sybil, nie si ty z Vychodu ? (Slovenska)

 
Sibyl 15 Mar, 9:11

Privítala by som, keby tie 4 komentáre, ktorými tromfneme Tolkiena, boli „k veci“, t.j. aspoň skromné pokusy… Na tú svadbu sa beztak teším, vyzerá to na nezabudnuteľnú udalosť…

 

Noty (tie čierne guličky rozsypané po piatich čiarach, pod ktoré treba dopasovať slová textu) mi práve prišli faxom, prípadným textárom – záujemcom, ktorí nemajú potuchy, čo vlastne majú textovať, môžem dodať (preferably o5 faxicky).

 
Slavomir Durej 15 Mar, 14:46

a co moja lyrics (sponzorovana koncernom SONY)? nehodi sa ??
..
alebo nesedi rytmicky ?
:))

 

Keď ju tak strkám pod tie guličky… tak ani veľmi nie (a sestra ju neodobrila ideologicky, ale chechtala sa aj ona…)

 
Slavomir Durej 15 Mar, 15:03

OK !! , tak uz len 27 zapisov a sme prvy !!
:)
tak ma to byt ideologicky viac k adventistom alebo CB ?
Lebo to je dost podstatny rozdiel, ze.. Bolo by asi neprijemne pre jednu stranu vypocut si :
la la la uuuuuj ..
refren:
a v tento krasny den,
ten krasny siedmy den,
sa dvom ludom splnil
ten najkrasnejsi sen..
ved dnes nastala sobota
a dneska veru vdaka Bohu..
necaka ich ziadna (fyzicka) robota.

 

Svadba bude v CB v sobotu po zotmení kvôli ženíchovi, ktorý je 7.dňa – šábes tam pliesť nemusíme a bude to v poho…

 
Daniela Fridrichova 17 Mar, 10:58

Sibyl, pominala si, ze mas uz notovy material k tej svadobnej piesni. Posli mi tie noty, ak mozes, skusim oslovit niekoho z Dalekeho vychodu – u nas su svadby este velkolepe a poznam niekolko miestnych insitnych umelcov.
Riki bol tyzden na dovolenke v Snine, pytala som sa na Teba kto si, ale nevedel mi odpovedat. Prezrad nieco o sebe…

 
Sibyl 18 Mar, 7:55

Daniela, čo-to som už o sebe prezradila vo svojich príspevkoch… Riki bude prekvapený, až zistí, odkiaľ sa poznáme…


Noty Ti (môžem Ti tykať?) pošlem mailom, už sa na tom pracuje. Napadlo mi, že by bolo pôvabné vrámci insitného umenia to otextovať v dialekte…

 
Daniela 18 Mar, 9:50

To som teda zvedava, kto sa z Teba „vykluje“…
A tykanie je samozrejmostou.
Ocakavam netrpezlivo tie noty.

 

Daniela, už Ti prišli v attachi.


Keď sestra preložila Schallerovi, o čom tá pieseň je (valašku zrejme preložila ako sekeru), ovisla mu sánka a usúdil, že sú hádam aj iné lydické slovenské ľudové… tak sme vyhrabali ešte jednu, svadobnejšiu…


K ideologickej náplni: „Was fuer ein Unterschied ist zwischen Adventist und Polizist?“, spýtal sa…

 
Riki Fridrich 18 Mar, 13:26

SIBYL: Odkiaľ sa poznáme?

 

Riki, v pravý čas sa dozvieš.

 
Sibyl 25 Mar, 7:53

Tak Lýdia sa nám už vydala… Vzhľadom na to, že ešte nie tak dávno bohorovne vyhlasovala, že kvôli sexu sa ona teda vydávať nebude, zrejme sa našiel aj iný dôvod…


O „celebrovanie“ sa šábli dve charizmatické osobnosti: Daniel Pastirčák (CB) a pán Kašlík (7.dňa). Lýdia si sama oddirigovala svadobnú pieseň v podaní detského speváckeho zboríka (tuším Kvapôčky), pán Kašlík to poňal ako metaforu na gitarové duo, D.P. v márnom pátraní po inom symbole manželského zväzku mladých vyzval, aby sa pobozkali, čo Lýdiin otecko okomentoval: „Však už včera sa takto cmúľali, videl som…“, na čo podišla k mikrofónu Lýdia so slovami: „Ocko, Ty sa, prosím Ťa, zdrž ďalších komentárov, ticho stoj a usmievaj sa, dobre?“


V mikrofónoch s tlmočením do nemčiny pre rakúskych hostí nastalo trápne ticho… Slovom, udalosť roka, ako sa patrí. Maldomanželia si už užívajú honeymoon v Dominikánskej republike, doprajme im to.


Spomínané F-lydicko-diabolické mecheche bude až po Veľkej noci, podám správu aj z neho, aj s prípadnou fotodokumentáciou…

 

Pridaj komentár

Komentáre môžu pridávať iba prihlásení užívatelia.